Colloque : (Auto)traduction et mondialisation des imaginaires à l’heure de la rebabélisation du monde.

Recherche

Mercredi 22 et jeudi 23 mai 2019

22-05-2019 - 23-05-2019 - 14h00 à 17h00 - Salle du Conseil - Campus Carlone

COLLOQUE

"(Auto)traduction et mondialisation des imaginaires

à l’heure de la rebabélisation du monde"



Organisé par Michael Oustinoff (LIRCES), Paul Rasse (SicLab) et Anna Lushenkova-Foscolo (MARGE, Université Jean Moulin Lyon 3), ce colloque interdisciplinaire a pour objet de montrer les enjeux culturels et scientifiques de l’(auto)traduction à l’heure de la mondialisation des imaginaires et de la rebabélisation du monde : Internet en est l’illustration la plus frappante, où la part de l’anglais est passée de 90% à ses débuts à moins de 30% aujourd’hui, multipliant ainsi non seulement les échanges mais aussi les sources d’intraduisibilité et d’incommunication. La traduction a toujours joué un rôle considérable dans les transferts culturels, scientifiques et politiques. Aujourd’hui, sa place est devenue centrale, à une époque de plus en plus placée sous le signe de que Salman Rushdie appelle des « hommes traduits » dans Imaginary Homelands.

 

Téléchargez le programme

Partager cet article :